Tag: انگلیسی

  • چاپ رایگان  کتاب به زبان اردو

    چاپ رایگان کتاب به زبان اردو

    چاپ رایگان کتاب به زبان اردو

    انتشارات دانشیاران مرکز تخصصی چاپ رایگان کتاب های زبان 09201383718

    بسیاری از پژوهشگران و مولفان در ایران با این سوال مواجه هستند که آیا می‌توانند در ایران کتابی را به  انگلیسی چاپ کنند یا خیر. شاید قبل از پاسخ دادن به این سوال. بهتر باشد سوال دیگری را نیز مطرح کرده و آن اینکه چه ضرورتی برای چاپ کتاب انگلیسی در داخل کشور وجود خواهد داشت؟ و یا اینکه چرا برخی از مولفان اصرار به چاپ کتاب به زبان انگلیسی دارند؟ سعی می‌کنیم در این مطلب به این سوال و همه سوالاتی که مطرح شد در ذیل مطلبی با عنوان چاپ کتاب به زبان انگلیسی پاسخ دهیم.

    بیشتر بخوانید: ترجمه کتاب و چهار نکته طلایی برای مترجمان

    انتشار  کتاب های زبان خارجی 
    بسیاری از پژوهشگران، دانشجویان و اساتید. و مولفان بر حسب رشته تحصیلی خود مانند. آموزش انواع زبان ها یا ادبیات متفاوت. تمایل زیادی دارند. تا تالیفات خود را به زبان  اصلی  نشر دهند. این مولفان برای انتقال بهتر مفاهیم. و منظور به مخاطبان خود ترجیح میدهند. کتاب را به زبان خارجی چاپ نمایند.

    در برخی از حوزه‌‌ها مانند حوزه کامپیوتر و حیطه برنامه نویسی، از آنجایی که مولف احساس می‌کند بسیاری از مخاطبینش از طریق زبان انگلیسی بهتر می‌توانند مفاهیم را درک کنند و یا اینکه انتقال آموزه‌ها از آنجایی که هنوز برای بسیاری از واژگان معادل‌‌های فارسی وجود ندارد و یا اینکه برای ترجمه برخی اصطلاحات معادل‌های مشترکی وجود ندارد ترجیح می‌دهند اگر مطلبی در این زمینه بنویسند به زبان انگلیسی نوشته شود.

    گروه دیگر از افراد نیز به خاطر اهدافی مانند مهاجرت و استفاده از منبعی  به عنوان رزومه پژوهشی و علمی ترجیح می‌دهند کتاب خود را به زبان انگلیسی منتشر  کنند. بسیاری از دانشگا‌هها و مراکز علمی و آموزشی جهان برای مطالبی که به زبان انگلیسی چاپ شده‌اند توجه بیشتری قایل هستند و مولفان با توجه به این مساله ترجیح می‌دهند کتاب خود را به صورت زبان انگلیسی منتشر  کنند.

    این دلایل و سایر دلایلی که می‌تواند باشد ولی ما در اینجا مطرح ننموده‌ایم از جمله عواملی هستند که مولفان را برآن می‌دارد تا به چاپ کتاب به  انگلیسی روی آورند.

    شرایط و ضوابط چاپ کتاب  زبان

    برای چاپ  به زبان  اصلی  در ایران، شرایط و ضوابط خاصی وجود ندارد. دقیقاً به همان شکلی که یک کتاب فارسی در ایران منتشر می‌شود، می‌توان یک کتاب به زبان  اصلی  منتسر  کرد (با مراحل چاپ کتاب آشنا شوید). منتها تفاوت‌ها و الزامات اندکی وجود دارد که در زیر به برخی از آنها اشاره می‌کنیم:

    ۱- عنوان کتاب حتماً می‌بایست به صورت فارسی نیز بر روی کتاب درج شود. علاوه بر اینکه عنوان اصلی خارجی  بر روی کتاب درج می‌شود، در کنار آن عنوان فارسی کتاب. نیز می‌بایست آورده شود.

    ۲- اسامی نویسنده یا نویسندگان می‌بایست. به صورت فارسی هم آورده شود. علاوه بر شکل لاتین اسامی نویسندگان، بر روی جلد کتاب، شکل فارسی آنها نیز می‌بایست ذکر شود.

    ۳- شناسنامه کتاب به زبان فارسی خواهد بود. در شناسنامه کتاب معمولاً نام انتشارات، شماره کتابشناسی، شماره شابک. و سایر اطلاعات آورده می‌شود. تمامی اطلاعاتی که در شناسنامه کتاب ذکر خواهد گردد. به زبان فارسی می‌بایست آورده شود.

    این شرایط جزو مهمترین شرایط موجود برای چاپ  به زبان  اصلی  می‌باشد. مولفان می‌توانند جهت کسب اطلاعات بیشتر. و چاپ کتاب  با همکاران حاضر در نشر از طریق تلفن  در ارتباط باشید.

    چاپ رایگان انواع کتاب به زبان خارجی

    انتشارات دانشیاران مرکز تخصصی چاپ رایگان انواع کتاب  09201383718

  • چاپ رایگان  کتاب ها خارجی

    چاپ رایگان کتاب ها خارجی

    چاپ رایگان کتاب به زبان خارجی

    انتشارات دانشیاران مرکز تخصصی چاپ رایگان کتاب های زبان 09201383718

    بسیاری از پژوهشگران و مولفان در ایران با این سوال مواجه هستند که آیا می‌توانند در ایران کتابی را به  انگلیسی چاپ کنند یا خیر. شاید قبل از پاسخ دادن به این سوال. بهتر باشد سوال دیگری را نیز مطرح کرده و آن اینکه چه ضرورتی برای چاپ کتاب انگلیسی در داخل کشور وجود خواهد داشت؟ و یا اینکه چرا برخی از مولفان اصرار به چاپ کتاب به زبان انگلیسی دارند؟ سعی می‌کنیم در این مطلب به این سوال و همه سوالاتی که مطرح شد در ذیل مطلبی با عنوان چاپ کتاب به زبان انگلیسی پاسخ دهیم.

    بیشتر بخوانید: ترجمه کتاب و چهار نکته طلایی برای مترجمان

    انتشار  کتاب های زبان خارجی 
    بسیاری از پژوهشگران، دانشجویان و اساتید. و مولفان بر حسب رشته تحصیلی خود مانند. آموزش انواع زبان ها یا ادبیات متفاوت. تمایل زیادی دارند. تا تالیفات خود را به زبان  اصلی  نشر دهند. این مولفان برای انتقال بهتر مفاهیم. و منظور به مخاطبان خود ترجیح میدهند. کتاب را به زبان خارجی چاپ نمایند.

    در برخی از حوزه‌‌ها مانند حوزه کامپیوتر و حیطه برنامه نویسی، از آنجایی که مولف احساس می‌کند بسیاری از مخاطبینش از طریق زبان انگلیسی بهتر می‌توانند مفاهیم را درک کنند و یا اینکه انتقال آموزه‌ها از آنجایی که هنوز برای بسیاری از واژگان معادل‌‌های فارسی وجود ندارد و یا اینکه برای ترجمه برخی اصطلاحات معادل‌های مشترکی وجود ندارد ترجیح می‌دهند اگر مطلبی در این زمینه بنویسند به زبان انگلیسی نوشته شود.

    گروه دیگر از افراد نیز به خاطر اهدافی مانند مهاجرت و استفاده از منبعی  به عنوان رزومه پژوهشی و علمی ترجیح می‌دهند کتاب خود را به زبان انگلیسی منتشر  کنند. بسیاری از دانشگا‌هها و مراکز علمی و آموزشی جهان برای مطالبی که به زبان انگلیسی چاپ شده‌اند توجه بیشتری قایل هستند و مولفان با توجه به این مساله ترجیح می‌دهند کتاب خود را به صورت زبان انگلیسی منتشر  کنند.

    این دلایل و سایر دلایلی که می‌تواند باشد ولی ما در اینجا مطرح ننموده‌ایم از جمله عواملی هستند که مولفان را برآن می‌دارد تا به چاپ کتاب به  انگلیسی روی آورند.

    شرایط و ضوابط چاپ کتاب  زبان

    برای چاپ  به زبان  اصلی  در ایران، شرایط و ضوابط خاصی وجود ندارد. دقیقاً به همان شکلی که یک کتاب فارسی در ایران منتشر می‌شود، می‌توان یک کتاب به زبان  اصلی  منتسر  کرد (با مراحل چاپ کتاب آشنا شوید). منتها تفاوت‌ها و الزامات اندکی وجود دارد که در زیر به برخی از آنها اشاره می‌کنیم:

    ۱- عنوان کتاب حتماً می‌بایست به صورت فارسی نیز بر روی کتاب درج شود. علاوه بر اینکه عنوان اصلی خارجی  بر روی کتاب درج می‌شود، در کنار آن عنوان فارسی کتاب. نیز می‌بایست آورده شود.

    ۲- اسامی نویسنده یا نویسندگان می‌بایست. به صورت فارسی هم آورده شود. علاوه بر شکل لاتین اسامی نویسندگان، بر روی جلد کتاب، شکل فارسی آنها نیز می‌بایست ذکر شود.

    ۳- شناسنامه کتاب به زبان فارسی خواهد بود. در شناسنامه کتاب معمولاً نام انتشارات، شماره کتابشناسی، شماره شابک. و سایر اطلاعات آورده می‌شود. تمامی اطلاعاتی که در شناسنامه کتاب ذکر خواهد گردد. به زبان فارسی می‌بایست آورده شود.

    این شرایط جزو مهمترین شرایط موجود برای چاپ  به زبان  اصلی  می‌باشد. مولفان می‌توانند جهت کسب اطلاعات بیشتر. و چاپ کتاب  با همکاران حاضر در نشر از طریق تلفن  در ارتباط باشید.

    چاپ رایگان انواع کتاب به زبان خارجی

    انتشارات دانشیاران مرکز تخصصی چاپ رایگان انواع کتاب  09201383718

  • چاپ رایگان  کتاب ها به زبان اسپانیائی

    چاپ رایگان کتاب ها به زبان اسپانیائی

    چاپ رایگان کتاب به زبان خارجی

    انتشارات دانشیاران مرکز تخصصی چاپ رایگان کتاب های زبان 09201383718

    بسیاری از پژوهشگران و مولفان در ایران با این سوال مواجه هستند که آیا می‌توانند در ایران کتابی را به  انگلیسی چاپ کنند یا خیر. شاید قبل از پاسخ دادن به این سوال. بهتر باشد سوال دیگری را نیز مطرح کرده و آن اینکه چه ضرورتی برای چاپ کتاب انگلیسی در داخل کشور وجود خواهد داشت؟ و یا اینکه چرا برخی از مولفان اصرار به چاپ کتاب به زبان انگلیسی دارند؟ سعی می‌کنیم در این مطلب به این سوال و همه سوالاتی که مطرح شد در ذیل مطلبی با عنوان چاپ کتاب به زبان انگلیسی پاسخ دهیم.

    بیشتر بخوانید: ترجمه کتاب و چهار نکته طلایی برای مترجمان

    انتشار  کتاب های زبان خارجی 
    بسیاری از پژوهشگران، دانشجویان و اساتید. و مولفان بر حسب رشته تحصیلی خود مانند. آموزش انواع زبان ها یا ادبیات متفاوت. تمایل زیادی دارند. تا تالیفات خود را به زبان  اصلی  نشر دهند. این مولفان برای انتقال بهتر مفاهیم. و منظور به مخاطبان خود ترجیح میدهند. کتاب را به زبان خارجی چاپ نمایند.

    در برخی از حوزه‌‌ها مانند حوزه کامپیوتر و حیطه برنامه نویسی، از آنجایی که مولف احساس می‌کند بسیاری از مخاطبینش از طریق زبان انگلیسی بهتر می‌توانند مفاهیم را درک کنند و یا اینکه انتقال آموزه‌ها از آنجایی که هنوز برای بسیاری از واژگان معادل‌‌های فارسی وجود ندارد و یا اینکه برای ترجمه برخی اصطلاحات معادل‌های مشترکی وجود ندارد ترجیح می‌دهند اگر مطلبی در این زمینه بنویسند به زبان انگلیسی نوشته شود.

    گروه دیگر از افراد نیز به خاطر اهدافی مانند مهاجرت و استفاده از منبعی  به عنوان رزومه پژوهشی و علمی ترجیح می‌دهند کتاب خود را به زبان انگلیسی منتشر  کنند. بسیاری از دانشگا‌هها و مراکز علمی و آموزشی جهان برای مطالبی که به زبان انگلیسی چاپ شده‌اند توجه بیشتری قایل هستند و مولفان با توجه به این مساله ترجیح می‌دهند کتاب خود را به صورت زبان انگلیسی منتشر  کنند.

    این دلایل و سایر دلایلی که می‌تواند باشد ولی ما در اینجا مطرح ننموده‌ایم از جمله عواملی هستند که مولفان را برآن می‌دارد تا به چاپ کتاب به  انگلیسی روی آورند.

    شرایط و ضوابط چاپ کتاب  زبان

    برای چاپ  به زبان  اصلی  در ایران، شرایط و ضوابط خاصی وجود ندارد. دقیقاً به همان شکلی که یک کتاب فارسی در ایران منتشر می‌شود، می‌توان یک کتاب به زبان  اصلی  منتسر  کرد (با مراحل چاپ کتاب آشنا شوید). منتها تفاوت‌ها و الزامات اندکی وجود دارد که در زیر به برخی از آنها اشاره می‌کنیم:

    ۱- عنوان کتاب حتماً می‌بایست به صورت فارسی نیز بر روی کتاب درج شود. علاوه بر اینکه عنوان اصلی خارجی  بر روی کتاب درج می‌شود، در کنار آن عنوان فارسی کتاب. نیز می‌بایست آورده شود.

    ۲- اسامی نویسنده یا نویسندگان می‌بایست. به صورت فارسی هم آورده شود. علاوه بر شکل لاتین اسامی نویسندگان، بر روی جلد کتاب، شکل فارسی آنها نیز می‌بایست ذکر شود.

    ۳- شناسنامه کتاب به زبان فارسی خواهد بود. در شناسنامه کتاب معمولاً نام انتشارات، شماره کتابشناسی، شماره شابک. و سایر اطلاعات آورده می‌شود. تمامی اطلاعاتی که در شناسنامه کتاب ذکر خواهد گردد. به زبان فارسی می‌بایست آورده شود.

    این شرایط جزو مهمترین شرایط موجود برای چاپ  به زبان  اصلی  می‌باشد. مولفان می‌توانند جهت کسب اطلاعات بیشتر. و چاپ کتاب  با همکاران حاضر در نشر از طریق تلفن  در ارتباط باشید.

    چاپ رایگان انواع کتاب به زبان خارجی

    انتشارات دانشیاران مرکز تخصصی چاپ رایگان انواع کتاب  09201383718

  • چاپ رایگان  کتاب ها به زبان ایتالیائی

    چاپ رایگان کتاب ها به زبان ایتالیائی

    چاپ رایگان کتاب به زبان خارجی

    انتشارات دانشیاران مرکز تخصصی چاپ رایگان کتاب های زبان 09201383718

    بسیاری از پژوهشگران و مولفان در ایران با این سوال مواجه هستند که آیا می‌توانند در ایران کتابی را به  انگلیسی چاپ کنند یا خیر. شاید قبل از پاسخ دادن به این سوال. بهتر باشد سوال دیگری را نیز مطرح کرده و آن اینکه چه ضرورتی برای چاپ کتاب انگلیسی در داخل کشور وجود خواهد داشت؟ و یا اینکه چرا برخی از مولفان اصرار به چاپ کتاب به زبان انگلیسی دارند؟ سعی می‌کنیم در این مطلب به این سوال و همه سوالاتی که مطرح شد در ذیل مطلبی با عنوان چاپ کتاب به زبان انگلیسی پاسخ دهیم.

    بیشتر بخوانید: ترجمه کتاب و چهار نکته طلایی برای مترجمان

    انتشار  کتاب های زبان خارجی 
    بسیاری از پژوهشگران، دانشجویان و اساتید. و مولفان بر حسب رشته تحصیلی خود مانند. آموزش انواع زبان ها یا ادبیات متفاوت. تمایل زیادی دارند. تا تالیفات خود را به زبان  اصلی  نشر دهند. این مولفان برای انتقال بهتر مفاهیم. و منظور به مخاطبان خود ترجیح میدهند. کتاب را به زبان خارجی چاپ نمایند.

    در برخی از حوزه‌‌ها مانند حوزه کامپیوتر و حیطه برنامه نویسی، از آنجایی که مولف احساس می‌کند بسیاری از مخاطبینش از طریق زبان انگلیسی بهتر می‌توانند مفاهیم را درک کنند و یا اینکه انتقال آموزه‌ها از آنجایی که هنوز برای بسیاری از واژگان معادل‌‌های فارسی وجود ندارد و یا اینکه برای ترجمه برخی اصطلاحات معادل‌های مشترکی وجود ندارد ترجیح می‌دهند اگر مطلبی در این زمینه بنویسند به زبان انگلیسی نوشته شود.

    گروه دیگر از افراد نیز به خاطر اهدافی مانند مهاجرت و استفاده از منبعی  به عنوان رزومه پژوهشی و علمی ترجیح می‌دهند کتاب خود را به زبان انگلیسی منتشر  کنند. بسیاری از دانشگا‌هها و مراکز علمی و آموزشی جهان برای مطالبی که به زبان انگلیسی چاپ شده‌اند توجه بیشتری قایل هستند و مولفان با توجه به این مساله ترجیح می‌دهند کتاب خود را به صورت زبان انگلیسی منتشر  کنند.

    این دلایل و سایر دلایلی که می‌تواند باشد ولی ما در اینجا مطرح ننموده‌ایم از جمله عواملی هستند که مولفان را برآن می‌دارد تا به چاپ کتاب به  انگلیسی روی آورند.

    شرایط و ضوابط چاپ کتاب  زبان

    برای چاپ  به زبان  اصلی  در ایران، شرایط و ضوابط خاصی وجود ندارد. دقیقاً به همان شکلی که یک کتاب فارسی در ایران منتشر می‌شود، می‌توان یک کتاب به زبان  اصلی  منتسر  کرد (با مراحل چاپ کتاب آشنا شوید). منتها تفاوت‌ها و الزامات اندکی وجود دارد که در زیر به برخی از آنها اشاره می‌کنیم:

    ۱- عنوان کتاب حتماً می‌بایست به صورت فارسی نیز بر روی کتاب درج شود. علاوه بر اینکه عنوان اصلی خارجی  بر روی کتاب درج می‌شود، در کنار آن عنوان فارسی کتاب. نیز می‌بایست آورده شود.

    ۲- اسامی نویسنده یا نویسندگان می‌بایست. به صورت فارسی هم آورده شود. علاوه بر شکل لاتین اسامی نویسندگان، بر روی جلد کتاب، شکل فارسی آنها نیز می‌بایست ذکر شود.

    ۳- شناسنامه کتاب به زبان فارسی خواهد بود. در شناسنامه کتاب معمولاً نام انتشارات، شماره کتابشناسی، شماره شابک. و سایر اطلاعات آورده می‌شود. تمامی اطلاعاتی که در شناسنامه کتاب ذکر خواهد گردد. به زبان فارسی می‌بایست آورده شود.

    این شرایط جزو مهمترین شرایط موجود برای چاپ  به زبان  اصلی  می‌باشد. مولفان می‌توانند جهت کسب اطلاعات بیشتر. و چاپ کتاب  با همکاران حاضر در نشر از طریق تلفن  در ارتباط باشید.

    چاپ رایگان انواع کتاب به زبان خارجی

    انتشارات دانشیاران مرکز تخصصی چاپ رایگان انواع کتاب  09201383718

  • چاپ رایگان  کتاب ها به زبان عربی

    چاپ رایگان کتاب ها به زبان عربی

    چاپ رایگان کتاب به زبان خارجی

    انتشارات دانشیاران مرکز تخصصی چاپ رایگان کتاب های زبان 09201383718

    بسیاری از پژوهشگران و مولفان در ایران با این سوال مواجه هستند که آیا می‌توانند در ایران کتابی را به  انگلیسی چاپ کنند یا خیر. شاید قبل از پاسخ دادن به این سوال. بهتر باشد سوال دیگری را نیز مطرح کرده و آن اینکه چه ضرورتی برای چاپ کتاب انگلیسی در داخل کشور وجود خواهد داشت؟ و یا اینکه چرا برخی از مولفان اصرار به چاپ کتاب به زبان انگلیسی دارند؟ سعی می‌کنیم در این مطلب به این سوال و همه سوالاتی که مطرح شد در ذیل مطلبی با عنوان چاپ کتاب به زبان انگلیسی پاسخ دهیم.

    بیشتر بخوانید: ترجمه کتاب و چهار نکته طلایی برای مترجمان

    انتشار  کتاب های زبان خارجی 
    بسیاری از پژوهشگران، دانشجویان و اساتید. و مولفان بر حسب رشته تحصیلی خود مانند. آموزش انواع زبان ها یا ادبیات متفاوت. تمایل زیادی دارند. تا تالیفات خود را به زبان  اصلی  نشر دهند. این مولفان برای انتقال بهتر مفاهیم. و منظور به مخاطبان خود ترجیح میدهند. کتاب را به زبان خارجی چاپ نمایند.

    در برخی از حوزه‌‌ها مانند حوزه کامپیوتر و حیطه برنامه نویسی، از آنجایی که مولف احساس می‌کند بسیاری از مخاطبینش از طریق زبان انگلیسی بهتر می‌توانند مفاهیم را درک کنند و یا اینکه انتقال آموزه‌ها از آنجایی که هنوز برای بسیاری از واژگان معادل‌‌های فارسی وجود ندارد و یا اینکه برای ترجمه برخی اصطلاحات معادل‌های مشترکی وجود ندارد ترجیح می‌دهند اگر مطلبی در این زمینه بنویسند به زبان انگلیسی نوشته شود.

    گروه دیگر از افراد نیز به خاطر اهدافی مانند مهاجرت و استفاده از منبعی  به عنوان رزومه پژوهشی و علمی ترجیح می‌دهند کتاب خود را به زبان انگلیسی منتشر  کنند. بسیاری از دانشگا‌هها و مراکز علمی و آموزشی جهان برای مطالبی که به زبان انگلیسی چاپ شده‌اند توجه بیشتری قایل هستند و مولفان با توجه به این مساله ترجیح می‌دهند کتاب خود را به صورت زبان انگلیسی منتشر  کنند.

    این دلایل و سایر دلایلی که می‌تواند باشد ولی ما در اینجا مطرح ننموده‌ایم از جمله عواملی هستند که مولفان را برآن می‌دارد تا به چاپ کتاب به  انگلیسی روی آورند.

    شرایط و ضوابط چاپ کتاب  زبان

    برای چاپ  به زبان  اصلی  در ایران، شرایط و ضوابط خاصی وجود ندارد. دقیقاً به همان شکلی که یک کتاب فارسی در ایران منتشر می‌شود، می‌توان یک کتاب به زبان  اصلی  منتسر  کرد (با مراحل چاپ کتاب آشنا شوید). منتها تفاوت‌ها و الزامات اندکی وجود دارد که در زیر به برخی از آنها اشاره می‌کنیم:

    ۱- عنوان کتاب حتماً می‌بایست به صورت فارسی نیز بر روی کتاب درج شود. علاوه بر اینکه عنوان اصلی خارجی  بر روی کتاب درج می‌شود، در کنار آن عنوان فارسی کتاب. نیز می‌بایست آورده شود.

    ۲- اسامی نویسنده یا نویسندگان می‌بایست. به صورت فارسی هم آورده شود. علاوه بر شکل لاتین اسامی نویسندگان، بر روی جلد کتاب، شکل فارسی آنها نیز می‌بایست ذکر شود.

    ۳- شناسنامه کتاب به زبان فارسی خواهد بود. در شناسنامه کتاب معمولاً نام انتشارات، شماره کتابشناسی، شماره شابک. و سایر اطلاعات آورده می‌شود. تمامی اطلاعاتی که در شناسنامه کتاب ذکر خواهد گردد. به زبان فارسی می‌بایست آورده شود.

    این شرایط جزو مهمترین شرایط موجود برای چاپ  به زبان  اصلی  می‌باشد. مولفان می‌توانند جهت کسب اطلاعات بیشتر. و چاپ کتاب  با همکاران حاضر در نشر از طریق تلفن  در ارتباط باشید.

    چاپ رایگان انواع کتاب به زبان خارجی

    انتشارات دانشیاران مرکز تخصصی چاپ رایگان انواع کتاب  09201383718

  • چاپ رایگان کلیه کتاب ها به زبان خارجی

    چاپ رایگان کلیه کتاب ها به زبان خارجی

    چاپ رایگان انواع کتاب به زبان خارجی

    انتشارات دانشیاران مرکز تخصصی چاپ رایگان کتاب های زبان 09201383718

    بسیاری از پژوهشگران و مولفان در ایران با این سوال مواجه هستند که آیا می‌توانند در ایران کتابی را به  انگلیسی چاپ کنند یا خیر. شاید قبل از پاسخ دادن به این سوال. بهتر باشد سوال دیگری را نیز مطرح کرده و آن اینکه چه ضرورتی برای چاپ کتاب انگلیسی در داخل کشور وجود خواهد داشت؟ و یا اینکه چرا برخی از مولفان اصرار به چاپ کتاب به زبان انگلیسی دارند؟ سعی می‌کنیم در این مطلب به این سوال و همه سوالاتی که مطرح شد در ذیل مطلبی با عنوان چاپ کتاب به زبان انگلیسی پاسخ دهیم.

    بیشتر بخوانید: ترجمه کتاب و چهار نکته طلایی برای مترجمان

    انتشار  کتاب های زبان خارجی 
    بسیاری از پژوهشگران، دانشجویان و اساتید. و مولفان بر حسب رشته تحصیلی خود مانند. آموزش انواع زبان ها یا ادبیات متفاوت. تمایل زیادی دارند. تا تالیفات خود را به زبان  اصلی  نشر دهند. این مولفان برای انتقال بهتر مفاهیم. و منظور به مخاطبان خود ترجیح میدهند. کتاب را به زبان خارجی چاپ نمایند.

    در برخی از حوزه‌‌ها مانند حوزه کامپیوتر و حیطه برنامه نویسی، از آنجایی که مولف احساس می‌کند بسیاری از مخاطبینش از طریق زبان انگلیسی بهتر می‌توانند مفاهیم را درک کنند و یا اینکه انتقال آموزه‌ها از آنجایی که هنوز برای بسیاری از واژگان معادل‌‌های فارسی وجود ندارد و یا اینکه برای ترجمه برخی اصطلاحات معادل‌های مشترکی وجود ندارد ترجیح می‌دهند اگر مطلبی در این زمینه بنویسند به زبان انگلیسی نوشته شود.

    گروه دیگر از افراد نیز به خاطر اهدافی مانند مهاجرت و استفاده از منبعی  به عنوان رزومه پژوهشی و علمی ترجیح می‌دهند کتاب خود را به زبان انگلیسی منتشر  کنند. بسیاری از دانشگا‌هها و مراکز علمی و آموزشی جهان برای مطالبی که به زبان انگلیسی چاپ شده‌اند توجه بیشتری قایل هستند و مولفان با توجه به این مساله ترجیح می‌دهند کتاب خود را به صورت زبان انگلیسی منتشر  کنند.

    این دلایل و سایر دلایلی که می‌تواند باشد ولی ما در اینجا مطرح ننموده‌ایم از جمله عواملی هستند که مولفان را برآن می‌دارد تا به چاپ کتاب به  انگلیسی روی آورند.

    شرایط و ضوابط چاپ کتاب  زبان

    برای چاپ  به زبان  اصلی  در ایران، شرایط و ضوابط خاصی وجود ندارد. دقیقاً به همان شکلی که یک کتاب فارسی در ایران منتشر می‌شود، می‌توان یک کتاب به زبان  اصلی  منتسر  کرد (با مراحل چاپ کتاب آشنا شوید). منتها تفاوت‌ها و الزامات اندکی وجود دارد که در زیر به برخی از آنها اشاره می‌کنیم:

    ۱- عنوان کتاب حتماً می‌بایست به صورت فارسی نیز بر روی کتاب درج شود. علاوه بر اینکه عنوان اصلی خارجی  بر روی کتاب درج می‌شود، در کنار آن عنوان فارسی کتاب. نیز می‌بایست آورده شود.

    ۲- اسامی نویسنده یا نویسندگان می‌بایست. به صورت فارسی هم آورده شود. علاوه بر شکل لاتین اسامی نویسندگان، بر روی جلد کتاب، شکل فارسی آنها نیز می‌بایست ذکر شود.

    ۳- شناسنامه کتاب به زبان فارسی خواهد بود. در شناسنامه کتاب معمولاً نام انتشارات، شماره کتابشناسی، شماره شابک. و سایر اطلاعات آورده می‌شود. تمامی اطلاعاتی که در شناسنامه کتاب ذکر خواهد گردد. به زبان فارسی می‌بایست آورده شود.

    این شرایط جزو مهمترین شرایط موجود برای چاپ  به زبان  اصلی  می‌باشد. مولفان می‌توانند جهت کسب اطلاعات بیشتر. و چاپ کتاب  با همکاران حاضر در نشر از طریق تلفن  در ارتباط باشید.

    چاپ رایگان انواع کتاب به زبان خارجی

    انتشارات دانشیاران مرکز تخصصی چاپ رایگان انواع کتاب  09201383718

  • چاپ رایگان انواع کتاب زبان ایتالیائی

    چاپ رایگان انواع کتاب زبان ایتالیائی

    چاپ رایگان انواع کتاب زبان ایتالیائی

    انتشارات دانشیاران مرکز تخصصی چاپ رایگان کتاب های زبان 09201383718

    بسیاری از پژوهشگران و مولفان در ایران با این سوال مواجه هستند که آیا می‌توانند در ایران کتابی را به  انگلیسی چاپ کنند یا خیر. شاید قبل از پاسخ دادن به این سوال. بهتر باشد سوال دیگری را نیز مطرح کرده و آن اینکه چه ضرورتی برای چاپ کتاب انگلیسی در داخل کشور وجود خواهد داشت؟ و یا اینکه چرا برخی از مولفان اصرار به چاپ کتاب به زبان انگلیسی دارند؟ سعی می‌کنیم در این مطلب به این سوال و همه سوالاتی که مطرح شد در ذیل مطلبی با عنوان چاپ کتاب به زبان انگلیسی پاسخ دهیم.

    بیشتر بخوانید: ترجمه کتاب و چهار نکته طلایی برای مترجمان

    انتشار  کتاب های زبان خارجی 
    بسیاری از پژوهشگران، دانشجویان و اساتید. و مولفان بر حسب رشته تحصیلی خود مانند. آموزش انواع زبان ها یا ادبیات متفاوت. تمایل زیادی دارند. تا تالیفات خود را به زبان  اصلی  نشر دهند. این مولفان برای انتقال بهتر مفاهیم. و منظور به مخاطبان خود ترجیح میدهند. کتاب را به زبان خارجی چاپ نمایند.

    در برخی از حوزه‌‌ها مانند حوزه کامپیوتر و حیطه برنامه نویسی، از آنجایی که مولف احساس می‌کند بسیاری از مخاطبینش از طریق زبان انگلیسی بهتر می‌توانند مفاهیم را درک کنند و یا اینکه انتقال آموزه‌ها از آنجایی که هنوز برای بسیاری از واژگان معادل‌‌های فارسی وجود ندارد و یا اینکه برای ترجمه برخی اصطلاحات معادل‌های مشترکی وجود ندارد ترجیح می‌دهند اگر مطلبی در این زمینه بنویسند به زبان انگلیسی نوشته شود.

    گروه دیگر از افراد نیز به خاطر اهدافی مانند مهاجرت و استفاده از منبعی  به عنوان رزومه پژوهشی و علمی ترجیح می‌دهند کتاب خود را به زبان انگلیسی منتشر  کنند. بسیاری از دانشگا‌هها و مراکز علمی و آموزشی جهان برای مطالبی که به زبان انگلیسی چاپ شده‌اند توجه بیشتری قایل هستند و مولفان با توجه به این مساله ترجیح می‌دهند کتاب خود را به صورت زبان انگلیسی منتشر  کنند.

    این دلایل و سایر دلایلی که می‌تواند باشد ولی ما در اینجا مطرح ننموده‌ایم از جمله عواملی هستند که مولفان را برآن می‌دارد تا به چاپ کتاب به  انگلیسی روی آورند.

    شرایط و ضوابط چاپ کتاب  زبان

    برای چاپ  به زبان  اصلی  در ایران، شرایط و ضوابط خاصی وجود ندارد. دقیقاً به همان شکلی که یک کتاب فارسی در ایران منتشر می‌شود، می‌توان یک کتاب به زبان  اصلی  منتسر  کرد (با مراحل چاپ کتاب آشنا شوید). منتها تفاوت‌ها و الزامات اندکی وجود دارد که در زیر به برخی از آنها اشاره می‌کنیم:

    ۱- عنوان کتاب حتماً می‌بایست به صورت فارسی نیز بر روی کتاب درج شود. علاوه بر اینکه عنوان اصلی خارجی  بر روی کتاب درج می‌شود، در کنار آن عنوان فارسی کتاب. نیز می‌بایست آورده شود.

    ۲- اسامی نویسنده یا نویسندگان می‌بایست. به صورت فارسی هم آورده شود. علاوه بر شکل لاتین اسامی نویسندگان، بر روی جلد کتاب، شکل فارسی آنها نیز می‌بایست ذکر شود.

    ۳- شناسنامه کتاب به زبان فارسی خواهد بود. در شناسنامه کتاب معمولاً نام انتشارات، شماره کتابشناسی، شماره شابک. و سایر اطلاعات آورده می‌شود. تمامی اطلاعاتی که در شناسنامه کتاب ذکر خواهد گردد. به زبان فارسی می‌بایست آورده شود.

    این شرایط جزو مهمترین شرایط موجود برای چاپ  به زبان  اصلی  می‌باشد. مولفان می‌توانند جهت کسب اطلاعات بیشتر. و چاپ کتاب  با همکاران حاضر در نشر از طریق تلفن  در ارتباط باشید.

    چاپ رایگان انواع کتاب زبان ایتالیائی

    انتشارات دانشیاران مرکز تخصصی چاپ رایگان انواع کتاب  09201383718

  • چاپ رایگان کتاب زبان انگلیسی

    چاپ رایگان کتاب زبان انگلیسی

    چاپ رایگان کتاب زبان انگلیسی

    انتشارات دانشیاران مرکز تخصصی چاپ رایگان کتاب های زبان 09201383718

    بسیاری از پژوهشگران و مولفان در ایران با این سوال مواجه هستند که آیا می‌توانند در ایران کتابی را به  انگلیسی چاپ کنند یا خیر. شاید قبل از پاسخ دادن به این سوال. بهتر باشد سوال دیگری را نیز مطرح کرده و آن اینکه چه ضرورتی برای چاپ کتاب انگلیسی در داخل کشور وجود خواهد داشت؟ و یا اینکه چرا برخی از مولفان اصرار به چاپ کتاب به زبان انگلیسی دارند؟ سعی می‌کنیم در این مطلب به این سوال و همه سوالاتی که مطرح شد در ذیل مطلبی با عنوان چاپ کتاب به زبان انگلیسی پاسخ دهیم.

    بیشتر بخوانید: ترجمه کتاب و چهار نکته طلایی برای مترجمان

    انتشار  کتاب های زبان خارجی 
    بسیاری از پژوهشگران، دانشجویان و اساتید. و مولفان بر حسب رشته تحصیلی خود مانند. آموزش انواع زبان ها یا ادبیات متفاوت. تمایل زیادی دارند. تا تالیفات خود را به زبان  اصلی  نشر دهند. این مولفان برای انتقال بهتر مفاهیم. و منظور به مخاطبان خود ترجیح میدهند. کتاب را به زبان خارجی چاپ نمایند.

    در برخی از حوزه‌‌ها مانند حوزه کامپیوتر و حیطه برنامه نویسی، از آنجایی که مولف احساس می‌کند بسیاری از مخاطبینش از طریق زبان انگلیسی بهتر می‌توانند مفاهیم را درک کنند و یا اینکه انتقال آموزه‌ها از آنجایی که هنوز برای بسیاری از واژگان معادل‌‌های فارسی وجود ندارد و یا اینکه برای ترجمه برخی اصطلاحات معادل‌های مشترکی وجود ندارد ترجیح می‌دهند اگر مطلبی در این زمینه بنویسند به زبان انگلیسی نوشته شود.

    گروه دیگر از افراد نیز به خاطر اهدافی مانند مهاجرت و استفاده از منبعی  به عنوان رزومه پژوهشی و علمی ترجیح می‌دهند کتاب خود را به زبان انگلیسی منتشر  کنند. بسیاری از دانشگا‌هها و مراکز علمی و آموزشی جهان برای مطالبی که به زبان انگلیسی چاپ شده‌اند توجه بیشتری قایل هستند و مولفان با توجه به این مساله ترجیح می‌دهند کتاب خود را به صورت زبان انگلیسی منتشر  کنند.

    این دلایل و سایر دلایلی که می‌تواند باشد ولی ما در اینجا مطرح ننموده‌ایم از جمله عواملی هستند که مولفان را برآن می‌دارد تا به چاپ کتاب به  انگلیسی روی آورند.

    شرایط و ضوابط چاپ کتاب  زبان

    برای چاپ  به زبان  اصلی  در ایران، شرایط و ضوابط خاصی وجود ندارد. دقیقاً به همان شکلی که یک کتاب فارسی در ایران منتشر می‌شود، می‌توان یک کتاب به زبان  اصلی  منتسر  کرد (با مراحل چاپ کتاب آشنا شوید). منتها تفاوت‌ها و الزامات اندکی وجود دارد که در زیر به برخی از آنها اشاره می‌کنیم:

    ۱- عنوان کتاب حتماً می‌بایست به صورت فارسی نیز بر روی کتاب درج شود. علاوه بر اینکه عنوان اصلی خارجی  بر روی کتاب درج می‌شود، در کنار آن عنوان فارسی کتاب. نیز می‌بایست آورده شود.

    ۲- اسامی نویسنده یا نویسندگان می‌بایست. به صورت فارسی هم آورده شود. علاوه بر شکل لاتین اسامی نویسندگان، بر روی جلد کتاب، شکل فارسی آنها نیز می‌بایست ذکر شود.

    ۳- شناسنامه کتاب به زبان فارسی خواهد بود. در شناسنامه کتاب معمولاً نام انتشارات، شماره کتابشناسی، شماره شابک. و سایر اطلاعات آورده می‌شود. تمامی اطلاعاتی که در شناسنامه کتاب ذکر خواهد گردد. به زبان فارسی می‌بایست آورده شود.

    این شرایط جزو مهمترین شرایط موجود برای چاپ  به زبان  اصلی  می‌باشد. مولفان می‌توانند جهت کسب اطلاعات بیشتر. و چاپ کتاب  با همکاران حاضر در نشر از طریق تلفن  در ارتباط باشید.

    چاپ رایگان کتاب زبان انگلیسی

    انتشارات دانشیاران مرکز تخصصی چاپ رایگان انواع کتاب  09201383718

  • خرید صحیفه سجادیه جیبی

    خرید صحیفه سجادیه جیبی

    خرید صحیفه سجادیه جیبی

    انتشارات دانشیاران مرکز تخصصی چاپ و نشر خرید صحیفه سجادیه جیبی09201383718

    خرید صحیفه سجادیه جیبی

    آشنایی اجمالی با این اثر
    صحیفه سجادیه، یکی از آثار مکتوب ائمه (علیه‌السّلام) است که در میان علماء و بزرگان به «اخت القرآن»، «انجیل اهل بیت (علیهم‌السلام)» و «زبور آل محمد (صلّی‌الله‌علیه‌وآله)» مشهور است. این کتاب را میتوان اولین کتاب از قرن اول و دوم هجری به شمار آورد.

    مجموع دعاهای این کتاب  ۷۵ دعا بوده  است  البته برخی علما و محققان، دیگر دعاهای معتبر امام سجاد (علیه‌السّلام) را در قالب مستدرکات جمع‌آوری کرده‌اند. یکی از آنها صحیفه ثانیه سجادیه است که شیخ حر عاملی آن را جمع‌آوری نموده است. حضرت آیت‌الله خامنه‌ای در برخی بیانات، از این صحیفه نیز استفاده کرده‌اند.

    نقش معرفت‌افزایی صحیفه سجادیه
    دلیل دیگر بر اهمیت این است که  یک «کتاب معجزنشانی است.و خلاصه و عصاره‌ای از تفکرات اهل بیت (علیهم‌السّلام) در این کتاب گنجانده شده است.این کتاب هرچند در قالب دعا بیان شده است؛ اما «بحر موّاج معارف اسلامی است.

    صحیفه سجادیه در حقیقت حجم بسیار زیادی از موضوعات را در بر دارد و میتوان پاسخ بسیاری از مسائل زندگی را از این کتاب استخراج کرد. «دعاهای صحیفه‌ی سجادیه… .»لذا «یکی از زمینه‌های تدبر، همین دعاها است.»

    تجلی قرآن در این اثر شگفت انگیز
    یکی از مهم‌ترین دلائلی که ضرورت دارد انسان با این کتاب انس بگیرد و مانند قرآن در آن تدبر کند و در تحقق آن بکوشد، این است که این اثر خارق العاده، همان قرآن است. این اثر همان گزاره‌های خبری قرآن است که آن را در قالب جملات و گزاره‌های انشائی به ما تعلیم می‌دهد. اگر کسی با این اثر انس بگیرد، به وضوح در می یابد که تک تک جملات آن برگرفته از قرآن کریم است. به همین دلیل میتوان گفت این کتاب همان قرآن کریم است.

  • خرید صحیفه سجادیه رقعی

    خرید صحیفه سجادیه رقعی

    خرید صحیفه سجادیه رقعی

    انتشارات دانشیاران مرکز تخصصی چاپ و نشر خرید صحیفه سجادیه رقعی09201383718

    خرید صحیفه سجادیه رقعی

    آشنایی اجمالی با این اثر
    صحیفه سجادیه، یکی از آثار مکتوب ائمه (علیه‌السّلام) است که در میان علماء و بزرگان به «اخت القرآن»، «انجیل اهل بیت (علیهم‌السلام)» و «زبور آل محمد (صلّی‌الله‌علیه‌وآله)» مشهور است. این کتاب را میتوان اولین کتاب از قرن اول و دوم هجری به شمار آورد.

    مجموع دعاهای این کتاب  ۷۵ دعا بوده  است  البته برخی علما و محققان، دیگر دعاهای معتبر امام سجاد (علیه‌السّلام) را در قالب مستدرکات جمع‌آوری کرده‌اند. یکی از آنها صحیفه ثانیه سجادیه است که شیخ حر عاملی آن را جمع‌آوری نموده است. حضرت آیت‌الله خامنه‌ای در برخی بیانات، از این صحیفه نیز استفاده کرده‌اند.

    نقش معرفت‌افزایی صحیفه سجادیه
    دلیل دیگر بر اهمیت این است که  یک «کتاب معجزنشانی است.و خلاصه و عصاره‌ای از تفکرات اهل بیت (علیهم‌السّلام) در این کتاب گنجانده شده است.این کتاب هرچند در قالب دعا بیان شده است؛ اما «بحر موّاج معارف اسلامی است.

    صحیفه سجادیه در حقیقت حجم بسیار زیادی از موضوعات را در بر دارد و میتوان پاسخ بسیاری از مسائل زندگی را از این کتاب استخراج کرد. «دعاهای صحیفه‌ی سجادیه… .»لذا «یکی از زمینه‌های تدبر، همین دعاها است.»

    تجلی قرآن در این اثر شگفت انگیز
    یکی از مهم‌ترین دلائلی که ضرورت دارد انسان با این کتاب انس بگیرد و مانند قرآن در آن تدبر کند و در تحقق آن بکوشد، این است که این اثر خارق العاده، همان قرآن است. این اثر همان گزاره‌های خبری قرآن است که آن را در قالب جملات و گزاره‌های انشائی به ما تعلیم می‌دهد. اگر کسی با این اثر انس بگیرد، به وضوح در می یابد که تک تک جملات آن برگرفته از قرآن کریم است. به همین دلیل میتوان گفت این کتاب همان قرآن کریم است.