توضیحات
دانلود رایگان کتاب بامداد خمار
انتشارات دانشیاران مرکز تخصصی چاپ و نشر کتاب 09201383718
دانلود رایگان کتاب بامداد خمار
بامداد خمار نام رمانی به قلم فتانه حاج سید جوادی (پروین) و معروف ترین و پرفروش ترین کتاب این نویسنده است. این کتاب تاکنون 55 بار تجدید چاپ شده است.
بامداد خمار را میتوان کتابی عامه پسند با داستانی روان و پرکشش دانست. دلیل محبوبیت و مقبولیت آن را هم باید در همین امر جست وجو کرد. این کتاب بارها و بارها مورد نقد و بررسی قرار گرفته. که در این میان «نجف دریابندری» یکی از موافقان آن بوده است. مطلبی که دریابندری در دفاع از بامداد خمار نوشت، مورد نقد شدید «هوشنگ گلشیری» قرار گرفت. با وجود همهی این اوج و فرودها، بامداد خمار توانسته یکی از رمانهای محبوب و پرفروش ادبیات معاصر ایران باشد.
چکیده رمان
بامداد خمار دربارهی پیرزنی به نام محبوبه است که سالهای پایانی عمر خود را سپری میکند، برادرزادهی او که دختری زیبا و احساسی به نام سودابه است و شباهت بسیار زیادی به عمهی خود دارد در شرف ازدواجی عجولانه و عاطفی است.
پدر و مادر سودابه که با ازدواج او مخالف هستند و گمان میکنند سرنوشت او هم همانند عمهاش میشود. از محبوبه خواهش میکنند که داستان غمانگیز زندگی خود را روایت کند تا درس عبرتی برای سودابه شود و پس از آن بتواند به درستی تصمیم بگیرد.
محبوبه داستان عشق و عاشقی خودش را که در نخستین سالهای حکومت رضاشاه در ایران رخ داده است را روایت میکند. داستان دربارهی عشق دختری از خانوادهای بافرهنگ و باسواد به شاگرد نجاری به اسم رحیم است. محبوبه از اصرارهای خودش و مخالفتهای خانوادهاش برای این ازدواج سخن میگوید.
برخی این کتاب را رمانی مردسالارانه به حساب آوردند و عقیده داشتند. که این اثر به حفظ ارزشهایی که زنان را از داشتن نقش تاثیرگذار در جامعه باز میدارد، یاری میرساند.
اینکه سودابه برای انتخاب و تصمیمگیری دربارهی مهمترین مسئلهی زندگیاش باید پای داستان غمانگیز عمهاش بنشیند. تا درس عبرت بگیرد، شعور و قدرت تصمیمگیری سودابه را به عنوان یک انسان زیر سوال میبرد. همچنین افرادی این کتاب را توهین به طبقات پایین جامعه به شمار آوردند. بسیاری نیز باورد دارند که این کتاب برای جوانان خصوصا دختران امروزی بسیار مناسب است. تا برای بزرگترین تصمیم زندگی خود، دقت فراوانی به خرج دهند و تفاوتهای خانوادگی، فرهنگی و اجتماعی را موضوعی کمرنگ و بیاهمیت به حساب نیاورند.
شهرت جهانی کتاب بامداد خمار
بامداد خمار در خارج از ایران هم خوانندگانی دارد. «سوزان باغستانی» این رمان را به زبان آلمانی ترجمه کرده است. ترجمه آلمانی او از بامداد خمار با اقبال مخاطبان آلمانی زبان مواجه شد و چندین بار با تیراژ میانگین 10 هزار نسخه تجدید چاپ شد. «آنا والزن» مترجم ایتالیایی سال 96 بامداد خمار را به ایتالیایی ترجمه کرد، او عنوان «انتخاب سودابه» را برای ترجمهاش برگزید. ترجمههایی به کردی و یونانی هم از این کتاب وجود دارد.
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.